⑴《X重生》深度时空/DM轩辕汉化组汉化补丁可以将游戏完美的进行汉化,再也不用担心玩游戏的时候看不懂中文了!
⑵发布此汉化前DM站长不死鸟已经与深度时空的FreemanGL大神商讨并达成了共识
⑶根据FreemanGL在深度时空论坛上所说,游戏内自带当初提交给官方完成度约%的官方中文文本——此为深度时空帮Egosoft官方翻译的,在此特别感谢!
⑷于是另外就应该还有约%未翻译的文本——为DM轩辕汉化组翻译
⑸虽然深度时空以及将全文本翻译完毕并提交给官方,理论上只需要等待Egosoft官方推送到Steam即可
⑹但是由于Egosoft并未处理过中文,目前内部反馈说汉化文字超出框外,也就是有换行BUG
⑺所以我们不确定官方什么时候能真的解决所有BUG并推送中文汉化
⑻故提前发一版汉化给急着玩中文和需要尝鲜体验的玩家使用
⑼该说明的问题我们这里都已经说清楚了
⑽不同于游侠只是提取%的深度翻译的官方中文还写了个游侠的翻译名单宣称是他们汉化的
⑾我们至少把剩下的%的文本给翻译补全了 虽然没有深度时空专业 但是尝鲜体验一下是没问题的
⑿最后我们的汉化是内核汉化,不修改游戏目录下任何原始文件,所以正版玩家也都可以放心使用
⒀由于游戏自带的深度时空翻译的文本是未加校对和润色过的,所以翻译质量肯定不如最终的官方中文版,建议大家还是等官方中文出来再玩游戏
⒁如果Egosoft短期无法解决中文字库的问题,DM愿意无偿提供汉化技术,帮助Egosoft尽快将官方中文推送至STEAM正版,如有需要,请直接联系星云散落
⒂策划:李荻 "Freemangl"
⒃项目负责人:李荻 "Freemangl"
⒄翻译/校对:李荻 "Freemangl",王晓华 "greatvmm",白玉彤 "罗兰少爷",Fisher Lee "lllls",高苏超 "Chaos",张翼 "Panzercat",王萧岚 "arashi",Eric Ling "ilancer",龚硕 "SourSoul",管少锋 "JimJokes",刘嘉俊 "Sorma",Wally Tu "Lemore",吕行 "KingLus",江立 "jll_",曲扬 "Jan",涂巍 "Cryonyx",Li Xiong "heroleeofcub",毛若宇 "Catuzki",刘斯翰 "白猫的眼睛",杨宇森 "temeyork",王剑一 "寒冰蜘蛛J.Y",黄明轩 "JohnWong",林子杰 "龙之魂",周申航 "szhou",午皓 "Captain Nemo",周大龙 "侧耳倾听",王一雷 "XenonX",吴程宇 "HowPaul",瞿亮 "xiaoht",pig "konigschwein",王伟华 "sunersky",梁育荣 "shownwalker"
⒅DM轩辕汉化组:
⒆项目负责人:Ace
⒇初翻:Ace,狐狸大人,Eric,Orni,yifeifei,卫灵公,无月之夜,小牧,xy,囧墙,路威,j.d,BUPTCP,颤抖的G弦,小白哼,罗杰,飘然纷飞
⒈校对:北极熊仔,Andy.K,Ellipsis,Omarion
⒉复制到游戏目录运行
⒊本补丁仅作学习和交流之用,任何个人及组织未经本组同意,不得用作商业用途。游戏版权归游戏公司所有,如果喜欢该游戏,请支持正版。
⒋优化字库 解决武器名字看不清和解决财产里面的飞船名字不显示的BUG